quarta-feira, 27 de abril de 2011

Entenda as piadas sem sentido do Chaves: Dona Neves não tinha um mico que iria votar

Retomando nossa saga após o feriado (e uma data que, curiosamente, me deixa um ano mais velho), esclareceremos um dos maiores mistérios do Chaves: a bisavó da Chiquinha estava com um mico que iria votar. Ou pelo menos era isso que o nosso carismático menino do 8 lia na carta que a Dona Neves enviava para a Chiquinha.

O não muito divertido personagem da Dona Neves chegou à vila em 1979, no mesmo episódio em que o carteiro Jaiminho faz suas entregas na vila, na primeira temporada sem Seu Madruga e Quico – para muitos (ou pelo menos para mim), responsáveis pelos episódios menos divertidos da série. Mas não há como negar que as trapalhadas originárias pela leitura do Chaves. Assim como fizemos com a leitura da Chiquinha ao Seu Madruga, transcreveremos aqui as quatro versões das missivas: em português e em espanhol. Vamos lá.




Carta lida pelo Chaves

Tá loca, está onde México? Aqui, sim, desgosto. Oitenta e cinto. Que dirá Chiquititinha. Li sucata onde e na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.

Carta original

Toluca, Estado do México.
A 15 de agosto, 85.

Querida Chiquititinha,

Li sua carta ontem e, na alegria que senti pela leitura, te comunico que vou voltar.

Agora partimos para a versão espanhol, que pode ser conferida no vídeo original abaixo, a partir dos 12:00.



Carta lida pelo Chaves

Ta loca, está dónde México? Aquí sede a gusto. Se tienta y no ve. Que dirá, Chilindrinita? Ley tocar taller. Ya la regó su hijo natural de su locura té común y comí re grueso.

(Tradução, muito da perrengue. Nem minha namorada argentina conseguiu encontrar um significado plausível para “ley, tocar, taller” e nem para “té común y comí re grueso”). Tá louca, está onde México? Aqui há lugares de sobra para morar. Tenta-se e não se vê. Que vai dizer, Chilidrintita? Lei, tocar, palestra. Já lhe ferrou seu filho natural de sua loucura. Chá comum e comi muito grosso.

Carta original

Toluca, Estado de México.

A quince de agosto, setenta y nueve. Leí tu carta ayer, y al regocijo natural de su lectura te comunico mi regreso.

Toluca, Estado do México, a 15 de agosto de 1979. Li sua carta ontem, e na satisfação natural da leitura te comunico meu regresso.

Cá entre nós? A dublagem em português salvou a piada.

A seguir: Por que Dona Neves era a biscavó da Chiquinha

Um comentário:

anonimo disse...

taller,é um misterioso lugar,que fica na rua de entrada da vila