sábado, 26 de março de 2011

Entenda as piadas sem sentido do Chaves: nome do Chapolin

Ok, já sabemos de onde surgiu o nome da série Chaves e também sua versão em espanhol, El Chavo del Ocho. Mas e quanto ao Chapolin Colorado? Bom, vamos à história e depois aos fatos.

A primeira oportunidade que tive de falar com um mexicano foi em 2008, em Buenos Aires. E é bem clichê o assunto: tequilas (eles odeiam a José Cuervo), Chaves, Chapolin, Carrossel e qualquer outra coisa de menor (muito menor) qualidade que o SBT importou da Televisa. Aí surgiu a pergunta: “o Chapolin se chama Chapolin mesmo por lá? Porque bom, o Chaves no Brasil tem outro nome...”

“Sí guey, Chapulín Colorado”, me disse uma das mexicanas da roda. Poderia ter deixado minha curiosidade de lado, mas, anos depois, resolvi investigar por que diabos era Chapolin – afinal, não temos nenhuma palavra similar no português, não é mesmo?

Então encontrei esse vídeo, em que o Chapolin revela seu nome original: Chapulín Colorado Lane. Culpa de quem? De seu tio. Assista ao vídeo abaixo e depois veremos a tradução:



“Esse é meu nome verdadeiro. Meu sobrenome Colorado porque meu pai se chamava Pantaleón Colorado y Roto. Ele era creio que primo de segundo grau de Juan Colorado e sobrinho-neto de Chuchu el Roto. E me chamo Chapolin porque meu padrinho era entomólogo; quer dizer, ele estudava e colecionava insetos. Então ele havia selecionado os nomes de quatro insetos para ver qual me colocaria. Escreveu em uns papeizinhos e os colocou em um chapéu. Então pediu que uma mão inocente tirasse o papelzinho adequado. A mão inocente tirou o papelzinho e que bom que a sorte determinou que escolhesse o qual tinha escrito a palavra Chapolin, porque o nome dos outros três insetos eram caruncho, besouro e libélula!”.

Mas afinal, o que diabos é um chapulín? Para quem não sabe, chapulín é um tipo de gafanhoto bastante comum no México, sendo inclusive uma iguaria por lá (e depois reclamam dos chineses...). Há diversas espécies de chapulines, inclusive um mais avermelhado, chamado chapulín colorado. O nome dessa espécie de gafanhotos vem do idioma náuatle, dos astecas, que quer dizer “inseto que brinca com a borracha”.

Óbvio que o Polegar Vermelho (nome que não colou em algumas dublagens do Chapolin), vulgo Vermelhinho, não teve esse nome em vão. O fato de ser um super herói baixinho e magrelo corrobora, e muito, para seu nome original.

Mas viram que o Chapolin tem “Lane” em seu sobrenome? Pois ele mesmo explica: “Minha mãe tinha o sobrenome Lane. Se escreve L-A-N-E”. Então outro personagem se surpreende! “Que curioso, assim era o sobrenome de Luisa Lane, a namorada do Superman!”.

Mistério resolvido, preparemo-nos para o próximo capítulo desta série irrelevante para a sua vida: por que Colombo era a pipa da Chiquinha?

Um comentário:

João Guaraci disse...

na verdade ele fez uma piada com uma históri onde Lois Lane vai ao mexico
https://sillaeclectica.files.wordpress.com/2010/06/supermans-girlfriend-lois-lane-075-00-fc.jpg