Tem sentido, não é? Mas esse episódio fica ainda mais legal com o som original, com o argumento dado pelo Chaves em espanhol. Lá, na verdade, o inglês não é fácil porque basta lembrar-se de algum animal, senão porque é só dizer as coisas ao contrário. Como assim? Pois bem... entenderemos a partir de uma aulinha básica de conjugação de verbos em espanhol.
Vamos lá. O verbo “ir”, em espanhol, é igual ao português. Contudo, sua conjugação no presente é mais ou menos assim: Yo (eu) voy/Tú vas/Vos (tu, em alguns países) vas/Él, Usted (ele, o senhor) va/Nosotros (nós) vamos/Vosotros (vós) vais/Ellos, Ustedes (eles/vocês) van.
Agora, precisaremos também conjugar no tempo imperativo presente o verbo vir, que em espanhol é “venir”. Fica assim: Tú ven/Vos vení/Usted venga/Nosotros vamos/Vosotros veníd/Ustedes vengan.
Pronto, terminamos nossa aulinha chata de gramática e podemos voltar ao Chaves. Quando o áudio está em espanhol, sua explicação para o inglês ser tão fácil é que basta dizer as coisas ao contrário. Fiz a mesma cara de interrogação que o Professor Jirafales, até que viesse a explicação. Veja você mesmo a partir dos 2:25 do vídeo abaixo, e depois traduzimos.
“Para chamar a um menino, em vez de dizer a ele ‘vem’ (ven, em espanhol), dizemos ‘vou’ (voy)”. E, como já vimos no capítulo anterior que no espanhol o V tem o mesmo som do B, chegamos a “boy”. Simples, não é?
Nosso próximo mistério a ser desvendado será desta mesma aula: amarelo em inglês é “jelou”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário